OG真人视讯

美國華裔男生滑雪身亡,父母卻想“傳宗接代” -OG真人視訊

環球時報 03-14

在中國傳統文化中," 傳宗接代 " 似乎是件大事。但是下面的做法,你能接受么?

21 歲的美國華裔 Peter Zhu 是西點軍校的一名大四學生,未來他希望可以有 5 個孩子,和家人一起住在牧場,過田園牧歌般的生活。

但是現在 Peter 永遠體驗不到那種生活了。

他在 2 月 23 日滑雪時因脊髓斷裂被宣布腦死亡。

近日,Peter 的父母向法院提交相關文件,希望能提取 Peter 的精子,完成 " 傳宗接代 " 的傳統。

"Peter ’ s death was a horrific, tragic and sudden nightmare that neither of us could have prepared for," his parents wrote in the filing, seeking a judge ’ s permission to obtain their son ’ s genetic material. "We are desperate to have a small piece of Peter that might live on and continue to spread the joy and happiness that Peter brought to all of our lives.""Peter 的死是一場恐怖、悲慘、突如其來的噩夢,讓我們措手不及。" 他的父母在文件中寫道,希望法官允許他們獲得兒子的基因物質。" 我們迫切希望得到 Peter 的一小塊(基因)生育出他的后代,繼續生活并延續 Peter 帶給我們的快樂和幸福。"

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.

Via istock

Peter 的父母說,兒子生前一直盼望著成為父親。

"When Peter was alive, he often told us how he wanted children of his own one day, and that he wanted to give us grandchildren," the filing said, going on to describe the young man ’ s desire for five children. "There was never any question or doubt that Peter intended to become a father."" 當 Peter 還活著的時候,他經常告訴我們,他想要自己的孩子,想給我們生孫子孫女," 該文件還說 Peter 打算要五個孩子。" 彼得打算成為一名父親,從來沒有任何疑問或懷疑。"

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.

除了 Peter 的個人意愿之外,Peter 的父母還提到了 " 出于文化上的深層原因 "。

Peter was the sole male child in his family and in Chinese culture, only sons can pass down a family name, his parents wrote. 他的父母寫道,Peter 是他家庭中唯一的兒子也是中國文化中的 " 獨子 ",只有他才可以傳下一個姓氏。Without Peter ’ s children, his parents wrote that it would be "impossible" for the Zhu lineage to continue and the "family name will die." 他的父母寫道,如果 Peter 沒有孩子,他們朱家的血脈就斷了,這一家族也沒有人姓朱了。

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.

目前尚不清楚 Peter 的父母計劃如何使用 Peter 的精子。之前有類似情況的父母選擇代孕。

OG真人视讯In 2009, a Texas woman whose son died after he suffered injuries in a bar fight got permission to retrieve his sperm and planned to hire a surrogate, the AP reported. 據美聯社報道,2009 年,一名德克薩斯州女子的兒子在酒吧斗毆受傷死亡后,她獲得了取回精子的許可,并計劃雇用一名代孕。

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.

從死者身體提取精子的做法是否符合倫理呢?

從 40 多年前洛杉磯的泌尿科醫生 Cappy M. Rothman 首次實行此類手術一來,這種不尋常的做法讓許多人質疑其是否合乎道德。

Via everydayfamily

對于這個案例有網友認為,Peter 的父母沒有權利這么做。

@Carmen R: Although, I'm sorry for the family's grief, I disagree with giving the sperm of this young man to his family without a will or written consent。 His wishes of having a huge family were the wishes of a man that was alive and willing to commit to that dream himself, not through his cells posthumously。

我很同情這一家人,但是在沒有書面文件和遺囑的情況下,我認為不應該為死者取精。他想要一個大家庭的愿望是他活著時候的愿望,是他應該自己去實現的,而不是通過他的死后的遺傳物質。

@frantastic: I get the parents are grieving, but this is a violation of the son ’ s rights. I did not read anywhere in the article that the son requested it.

我理解父母的悲傷,但是這樣做侵犯了兒子的權利。我沒看出兒子要求這么做。

@Calsais: Yes, there is "biological father", but the true meaning of father is in the raising of the child.

Peter 確實可以成為一個生理意義上的父親,但是做父親的真正含義是帶大一個孩子。

@ILikeEephusPitches: If the parents want grandchild, instead of this, and adding to the world's population, why not foster or adopt?

如果他的父母想要孫子孫女,為什么不去領養呢?而是通過這樣的方式增加世界人口。

也有網友支持 Peter 父母的做法。

@FarTraveler: Everybody's simplifying this. While I'm not Chinese, I am aware of their concerns about family, and I do know that one of the most important things to Chinese is to have grandchildren and great-grandchildren. From that point of view, they would be remiss not to conserve sperm so that--with a willing mother--who would have enormous support from the son's family--they could have the grandchildren that's every Chinese family's dream.

OG真人视讯你們都把事情簡單化了。我不是中國人,但是我知道中國人很注重家庭," 傳宗接代 " 是中國人最重要的事情之一。從這個角度來說,保存他們孩子的精子無可厚非。如果有一個愿意生下孩子的女性,這家人就可以實現每個中國家庭的夢想了。

@Elvisisoutside: My heart goes out to this poor grieving family who have lost a son with so much promise. I say let happen what the parents wish if it will bring them some measure of peace. This is such a tragic story.

我能理解這家人的悲傷,他們失去了這么好的兒子。如果他父母的愿望得到準許,可以為這個家庭帶來一些平靜。這真是一個悲劇。

OG真人视讯對于這樣的做法,你怎么看?

相關標簽: 身亡 洛杉磯

環球時報
以上內容由“環球時報”上傳發布 查看原文
最新評論

相關閱讀

分享 返回頂部